Recommendations For Practicing Language Justice
Between the two of us, we have done free and rarely paid translation work for at least 40 years, including for “movements” — horizontalist, anarchist, abolitionist, mutual aid, etc.
Reflecting upon the generally monolingual nature of the above types of groups in the USA (in our limited experiences), the almost consistent tendency for translators to burn out given the general lack of practice in supporting language justice and translators, even if it means financially, and the need for better attempts to build language justice, we would like to share the following recommendations.